В разных языках у похожих по звучанию слов может быть совершенно разное значение…
На португальском языке лингвошокирующей фразой будет: «В июле блинчиками объесться» .
На испанском: «Черное платье для моей внучки» . На турецком: «Характер каждого быка» . На арабском: «Семья моего брата — лучшая в стране» . А теперь — ХИТ СЕЗОНА! На китайском: «Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие».
Следующий материал
Красная шапочка) Предыдущий материал
Если скучно на работе.
КОММЕНТАРИИ
Кобра
Да , ну ты даешь, Какой интиресный ленгвич
Кобра
исправь пожалуйста зацензуренное на правильное (букву можно просто заменить на аналогичную английскую)
А это наверное все знают. Произнесите по английски «около прицы» и «голубая вода»
Не устаю поражаться богатству русского языка!
Мне тоже понравилось, когда друг ссылку дал))))
АФигенно